Paul-Jacques Bonzon était natif de
Sainte-Marie-Du-Mont, en Cotentin, département de la Manche, en
Normandie. Il y a situé l'action de plusieurs ouvrages. Dans ces livres,
il emploie parfois des mots régionaux, ou employés localement. Nous avons
réuni ici ces mots ou tournures de phrases.
Jerry :
"A Jerry, soupira Delph, je suis donc à Jerry ! (en patois du
Cotentin on dit Jerry pour Jersey)." Delph le Marin.
Cache
: "un de ces étroits chemins qu'en
Normandie on appelle "des caches", à cause des hautes haies qui les
dissimulent à la vue" Le Cavalier de la Mer. Egalement mentionné dans Les
Espions du X-35 et Le Marchand de Coquillages.
Horsain
: "Lui qui se faisait une mauvaise
idée des "horsains" comme on appelle, dans le Cotentin, les étrangers au
pays" Le Cavalier de la Mer Egalement mentionné dans Les 6C et la
bouteille à la mer orthographié horzains
Triolet : "Il
connaissait maintenant son métier de "triolet". Delph le Marin Triolet
: "Petit domestique de ferme chargé autrefois essentiellement de traire les
vaches.Du latin "trahere" tirer, ici au sens de "traire".
Vent des îles : "Le ciel
était nuageux et sombre, le vent des îles, comme on appelle là-bas le vent
d'ouest, soufflait avec force." Delph le Marin
Goubelins
: "Goubelins... ce mot de patois
normand qui désigne les revenants" Les 6C et la bouteille à la mer
Tourtes :
Pain de 12 livres. Employé : ensemble
de la Basse-Normandie; Haute-Normandie. Du latin torta gâteau rond.
"Elle demanda deux "tourtes", deux de ces gros pains ronds
comme on les fait encore dans la campagne." Les
6C et la bouteille à la mer
Plageux :
"Non seulement
sont rassemblés là les voyageurs attendant leur embarquement pour Jersey,
mais aussi des touristes, des curieux (des plageux comme on les appelle dans
le pays). Les Espions du X35 On le trouve aussi dans Le Cavalier de la
mer et Delph le marin.
Les demoiselles de Cherbourg : "Je
vous propose des crevettes, dit-il, c'est la spécialité d'ici, les
"demoiselles de Cherbourg" comme on les appelle. Les Espions du X-35
Moque : "(...)
pareil événement n'aurait pu se fêter qu'en trinquant avec deux "moques" de
cidre" Bol à anse pour boire le cidre. Employé : Manche, Calvados; connu
: Orne. De l'ancien allemand mokke "cruche". Du gui pour Christmas
Havenet : "quand
tu seras assez grand pour toucher le bout du "havenet" à crevettes" Du
gui pour Christmas.
Goufiche : "(...)
la nacre d'une "goufiche" (...)" Ormeau. La forme de ce mot n'est pas
stable : gofiche, goufigue, goufique (forme la plus anciennement attestée).
Employé : Manche, Calvados. D'origine incertaine. Du gui...
Raiton : "Regarde
ce raiton qui va t'échapper !" Petite raie. Employé : Manche, Calvados,
Orne. Du gui pour Christmas.
Pouque : "Il
jeta sur l'épaule sa pouque c'est-à-dire son sac de toile (...) Sac de
grosse toile. S'emploie surtout pour un sac de pommes de terre. Du
francisque pokka "bourse". Synonyme : pouche.
Du gui pour Christmas.
Plies : "Elle
acheta quatre carrelets que, dans le pays, on appelle des "plies" Les
Espions du X-35
Tuile : "-
je me charge d'ébouillanter le crabe, dit Poulou - et moi de faire frire
les plies sur la tuile" Poêle plate. Employé : Basse-Normandie.
Les Espions du X-35 Relevé
également dans La Roulotte du Bonheur.
Les guillemets et
parenthèses à l'intérieur des citations sont de l'auteur.
Source des définitions, localisations et étymologies : Dictionnaire
du français régional de Normandie de René Lepelley.
Mouette, Serge Sohier, et les membres
du forum Livres d'enfants 1 mai 2015 |